スポンサーサイト

--年--月--日 --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

妙不可言

2009年01月22日 19:25

  據說出之何潔的《落花時節》,不過該小說現在網上不可查,只搜到一些資料,發表于1987年的《十月》第一期,據看過的人說文筆和情節都讓人感動得一塌糊涂。我只是好奇,作為一部中篇小說而言,是否真的會上這樣大段的唱詞。
  空了去找書,嗷嗷嗷。  
  實際上最囧的事情是。。。我發現我居然會唱幫腔的部分。。。哦,人生啊,掩面。TAT
==================
  川劇鑼鼓起。
  (列寧上。):湯一缽缽,菜一缽缽,湯一缽缽,菜一缽缽,菜湯湯!(亮相)  
  列寧:我,弗拉基米爾――
  (幫腔):伊裏奇啊――就是列寧呀。
  我,弗拉基米爾伊裏奇,大家都喊我是列寧。
  蘇維埃的主席不好當,
  沙皇的勢力逞凶狂,
  革命的武裝起波浪。
  布哈林最近對我有意見,
  那托絡斯基想把我啊,來丟翻。
  (幫腔):丟不翻啊!

  (列寧夫人克魯普斯卡婭上):
  克魯普斯卡婭:
  托絡斯基起了打貓兒心腸,
  他的腰杆上別了一把左輪槍。
  夫君爲革命腹背受敵,
  怕只怕,十月的炮火啊還沒有打響,
  夫君他就被那暗箭來射傷。
  (幫腔):暗箭難防啊,何況還有左輪槍!

  克魯斯卡婭:相公!
  列寧:娘子!
  克魯斯卡婭:聽說列相公有難,夫人特來探過端詳啊!
  列寧:斯卡婭娘子,沒得事沒得事。革命關頭,哪裏還顧得上兒女情長。趕快回去!
  克魯斯卡婭:相公,萬萬當心!
  列寧:快走快走!我馬上還要和斯大林同志商量革命大計。
  克魯斯卡婭:好,相公!萬萬當心啊!相公!
  列寧:娘子!
  (幫腔):生離死別啊,革命夫妻不好當啊!
  (克魯斯卡婭下)

  (斯大林上)
  斯大林:老夫約瑟夫,老夫約瑟夫,聽說大王有難,將軍前來抽起。
  (幫腔):抽不起啊。
  列寧:
  叫一聲約瑟夫孤的愛卿,
  有件事朕同你細說端的,
  打冬宮咱還要從長計議,
  切不可鬧意氣誤了戰機。
  冬宮內到處有許多裸體,
  全都是大理石雕刻成的。

  斯大林:尊一聲敬愛的--
  (幫腔)弗拉基米爾•依裏奇
  三日前本將軍已傳話下去,
  打冬宮不准毀壞文物古迹,
  開槍不能朝著壁上的裸體,
  那都是老沙皇留給我們無産階級的!
  (幫腔):是我們無産階級的!
  (兩人握手)
  列寧:攻打冬宮的日子,就定在臘月初七!
  (幫腔):是陰曆啊,不是陽曆


コメント

    コメントの投稿

    (コメント編集・削除に必要)
    (管理者にだけ表示を許可する)

    トラックバック

    この記事のトラックバックURL
    http://btchenxiaofeng.blog92.fc2.com/tb.php/56-56a2712e
    この記事へのトラックバック



    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。